Phosali計畫:一名傷患前來尋求協助。因為缺乏補給,我們必須拒絕他。
Day 66
我們的晚餐再次遭到打斷。今晚,廚師才剛把糯米和魚湯端上桌,兩輛機車便來到了醫院。騎在領頭機車上的男子大聲呼救,我們全都從位子上跳了起來,看看是什麼刺激的事情來了。眼前的景象看來不怎麼賞心悅目。
領頭那部機車上的乘客是一名臉色灰敗的男子,年約二十五、六歲,在伐木意外中受傷。汗濕的襯衫貼在他胸前,被血浸透的長褲也黏在他的腿上。兩項嚴酷的考驗使他痛苦萬分:一是害他割傷腿的意外事故,二是一路舟車勞頓,從他所在的遙遠村莊來到這裡。這名年輕人意識清醒,但累得說不出話。他的妻子從另一輛機車上下來,對我們述說細節。
她解釋,今天早飯過後不久,她丈夫的腳便遭到嚴重割傷,大量出血,直到朋友們拿來一塊止血布,並將他的腿用撕成條狀的布包紮起來,出血才趨緩。當血滲透布繃帶,他們也很聰明地直接在原本包紮的地方多包上幾層布條。
因為他的妻子和朋友們確定村裡無法處理他的傷勢,他們將他抬上機車,沿著一連串陡峭的山間小徑而下,總算來到了主要道路上。在那個路口,他們細細思量該往哪裡走:往東到越南,或是向西到Sop Houn村去。要得到較好的照護,可能得越過國界,但也比較近,在寮國境內則是較便宜。他們選擇向西走。意外發生的八個小時後,他們抵達了我們的村子。
我們的掃雷人員將這名男子從機車上抬下來,放到一張狹窄的木頭長椅上。Yai抓起身旁一個五加侖裝的水瓶,滑進男子的膝蓋下方,以墊高他受傷的腿。我檢查了他的腿,看看血液循環是否良好。看起來繃帶纏得很舒適,不會像止血帶一樣緊。他的腿很溫暖,在乾涸的血塊和泥土底下顯得紅潤。他的朋友們給了他良好的急救處理。
Tan醫師從醫院旁的家中過來,並且開始拆除被血浸濕的繃帶。接著他發現一件事實,使他靜默了一會。他平靜地說,雖然他有能力治療,診所裡目前卻沒有縫線可用。不管繃帶下是怎樣的傷口,他都無法縫合,因此他猶豫是否該移除止血布。他建議將傷患送到離這裡三十分鐘路程遠的Muang May,說那裡的地區醫院補給也許比較充足。
傷者和他的妻子接受了Tan的建議,毫無半句怨言。Peng和Khampoun把他抬回機車上。他雙手環抱住駕駛人的胸口,頭部虛弱地靠著後者的肩胛骨。一分鐘後,兩輛機車都離開了,路面塵土落定,而我們也回到了飯桌前。
我們的晚餐再次遭到打斷。今晚,廚師才剛把糯米和魚湯端上桌,兩輛機車便來到了醫院。騎在領頭機車上的男子大聲呼救,我們全都從位子上跳了起來,看看是什麼刺激的事情來了。眼前的景象看來不怎麼賞心悅目。
領頭那部機車上的乘客是一名臉色灰敗的男子,年約二十五、六歲,在伐木意外中受傷。汗濕的襯衫貼在他胸前,被血浸透的長褲也黏在他的腿上。兩項嚴酷的考驗使他痛苦萬分:一是害他割傷腿的意外事故,二是一路舟車勞頓,從他所在的遙遠村莊來到這裡。這名年輕人意識清醒,但累得說不出話。他的妻子從另一輛機車上下來,對我們述說細節。
她解釋,今天早飯過後不久,她丈夫的腳便遭到嚴重割傷,大量出血,直到朋友們拿來一塊止血布,並將他的腿用撕成條狀的布包紮起來,出血才趨緩。當血滲透布繃帶,他們也很聰明地直接在原本包紮的地方多包上幾層布條。
因為他的妻子和朋友們確定村裡無法處理他的傷勢,他們將他抬上機車,沿著一連串陡峭的山間小徑而下,總算來到了主要道路上。在那個路口,他們細細思量該往哪裡走:往東到越南,或是向西到Sop Houn村去。要得到較好的照護,可能得越過國界,但也比較近,在寮國境內則是較便宜。他們選擇向西走。意外發生的八個小時後,他們抵達了我們的村子。
我們的掃雷人員將這名男子從機車上抬下來,放到一張狹窄的木頭長椅上。Yai抓起身旁一個五加侖裝的水瓶,滑進男子的膝蓋下方,以墊高他受傷的腿。我檢查了他的腿,看看血液循環是否良好。看起來繃帶纏得很舒適,不會像止血帶一樣緊。他的腿很溫暖,在乾涸的血塊和泥土底下顯得紅潤。他的朋友們給了他良好的急救處理。
Tan醫師從醫院旁的家中過來,並且開始拆除被血浸濕的繃帶。接著他發現一件事實,使他靜默了一會。他平靜地說,雖然他有能力治療,診所裡目前卻沒有縫線可用。不管繃帶下是怎樣的傷口,他都無法縫合,因此他猶豫是否該移除止血布。他建議將傷患送到離這裡三十分鐘路程遠的Muang May,說那裡的地區醫院補給也許比較充足。
傷者和他的妻子接受了Tan的建議,毫無半句怨言。Peng和Khampoun把他抬回機車上。他雙手環抱住駕駛人的胸口,頭部虛弱地靠著後者的肩胛骨。一分鐘後,兩輛機車都離開了,路面塵土落定,而我們也回到了飯桌前。
(十分感謝本篇贊助翻譯作者: Alice Lin, 2010)